|
Post by Fgdfgfthgr on Jul 21, 2018 10:13:32 GMT
I had just received a lot of complaint about the Chinese language causing crashes and so on. Through my research, I found most of the problems are caused by the font. I had already found some common points and common solutions, but that wasn't enough and require some serious change in coding... There are two main types of problem: 1. Failed to load the msyh.ttf, as mentioned in this thread and that thread. The reason is unknown yet, and sometimes relate to the system itself(win7 or win10), but most of the time it just apper. We have discovered the reason, as the font doesn't always load properly from Workshop, but will have to manually put them into the game folder. 2. Success load the msyh.ttf but all words become black square. This is caused by the low-end graphics card(not sure but I think it is), such as HD3000, HD4000 and GT630M. In most of the time, this problem can be solved by switching to the bdf.otf font in the language, but it doesn't always work. Suggestion: Allow the game to load font directly from the system rather than what I put in the Fonts folder. And try to fix the black square problem. The attachment is an example which the computer failed to load the bdf.otf. CrashLog-2018-07-21-17.53.19.txt (2.82 KB) qswitched This is quite a serious problem for Chinese players.
|
|
|
Post by Fgdfgfthgr on Aug 12, 2018 3:59:42 GMT
Just found the reason for the first problem.
|
|
kilyav
New Member
ISBN: 978-5-906695-08-6 a book worthy of translation, translate it beyond my powers
Posts: 16
|
Post by kilyav on May 5, 2019 5:00:33 GMT
Just found the reason for the first problem. hi! I apologize for the grammar. I speak English very, very badly. Tell me how you solved the problem with fonts? I want to translate the game into Russian and cannot achieve the display of Cyrillic characters.
|
|
|
Post by Fgdfgfthgr on May 6, 2019 4:14:33 GMT
Just found the reason for the first problem. hi! I apologize for the grammar. I speak English very, very badly. Tell me how you solved the problem with fonts? I want to translate the game into Russian and cannot achieve the display of Cyrillic characters. Well...I don't have my own computer with me right now, I will answer you few days later because I forgot how did I did it... Have you check out my translation pack and look into it? PS: I don't really understand what is your problem. Because there are lots of ways the game can't display Cyrillic characters, may be you need a sceenshot and show what have you already done.
|
|
kilyav
New Member
ISBN: 978-5-906695-08-6 a book worthy of translation, translate it beyond my powers
Posts: 16
|
Post by kilyav on May 12, 2019 16:57:06 GMT
hi! I apologize for the grammar. I speak English very, very badly. Tell me how you solved the problem with fonts? I want to translate the game into Russian and cannot achieve the display of Cyrillic characters. Well...I don't have my own computer with me right now, I will answer you few days later because I forgot how did I did it... Have you check out my translation pack and look into it? PS: I don't really understand what is your problem. Because there are lots of ways the game can't display Cyrillic characters, may be you need a sceenshot and show what have you already done. thanks for the answer. I could not find the right solution to the problem. I took the file of your translation and replaced the Chinese characters with Cyrillic. the result is positive. Tell me if you made the mod translations yourself or transferred the translation text to the developer for making the mod?
|
|
|
Post by Fgdfgfthgr on May 13, 2019 5:44:02 GMT
Well...I don't have my own computer with me right now, I will answer you few days later because I forgot how did I did it... Have you check out my translation pack and look into it? PS: I don't really understand what is your problem. Because there are lots of ways the game can't display Cyrillic characters, may be you need a sceenshot and show what have you already done. thanks for the answer. I could not find the right solution to the problem. I took the file of your translation and replaced the Chinese characters with Cyrillic. the result is positive. Tell me if you made the mod translations yourself or transferred the translation text to the developer for making the mod? I made the mod translations myself. It would be easier if you send your mod to me and let me check it.
|
|
kilyav
New Member
ISBN: 978-5-906695-08-6 a book worthy of translation, translate it beyond my powers
Posts: 16
|
Post by kilyav on May 13, 2019 8:15:22 GMT
I made the mod translations myself. It would be easier if you send your mod to me and let me check it. this is a very good idea I create a translation for free access, without paying and without additional conditions. I estimate the readiness of translation as 50/50. I have a problem. I think that I somehow damaged the translation file. the game takes a long time to load, and when you try to create a new railgun, the game crashes. If possible, I would like to send you a file of my translation so that you repair the damage I caused. link disk yandex
|
|
|
Post by cipherpunks on May 13, 2019 13:24:42 GMT
I somehow damaged the translation file. the game takes a long time to load, and when you try to create a new railgun, the game crashes. That will teach you to use git - read the book now, and do translation in small bits, describing your commits - that way you can always revert to your previous changes. As for project hosting, free gitlab/github can be used, but of course you can just have git installed locally on your PC/laptop/Android phone. Это научит тебя использовать git - читай книгу, переводи по кусочкам, и делай отдельные коммиты с вменяемыми комментами к каждому. Тогда всегда можно будет откатиться к предидущим изменениям. И кстати, твой местечковый яндекс забанен во множестве стран из-за путлеровской пропаганды, и не факт, что люди смогут зайти.
|
|
kilyav
New Member
ISBN: 978-5-906695-08-6 a book worthy of translation, translate it beyond my powers
Posts: 16
|
Post by kilyav on May 13, 2019 14:34:39 GMT
И кстати, твой местечковый яндекс забанен во множестве стран из-за путлеровской пропаганды, и не факт, что люди смогут зайти. зачем это здесь? вам так не терпится рассказать о своих политических взглядах? мне это совершенно не интересно. я не желаю общаться на этом форуме на политические темы. для этого придумано большое количество других интернет ресурсов. ------------------------------- языковой файл состоит из 5.500 тысяч строк, многие из них это целые абзацы вытянутые в одну строку. делать комментарии к срокам переведенного текста не имеет смысла, логичней и эффективней их изначально правильно переводить. языковой файл имеет формат текстового файла ТХТ, повреждения которые я нанес, как я предполагаю, заключаются в том что в ходе замены строк текста я где то затер символ табуляцию/пробела и заменил его символом пробела/табуляции. очевидно мне придется пересмотреть все переведенные строки в НЕХ на предмет правильно форматирования
|
|
kilyav
New Member
ISBN: 978-5-906695-08-6 a book worthy of translation, translate it beyond my powers
Posts: 16
|
Post by kilyav on May 14, 2019 4:42:19 GMT
I made the mod translations myself. It would be easier if you send your mod to me and let me check it. I looked at the translation file. I found all the lines with errors and corrected them. the result is positive. the game does not fail. I post the file again for you. I continued to translate and let you know when I’ve finished. google
|
|
|
Post by Fgdfgfthgr on May 14, 2019 20:43:22 GMT
I found all the lines with errors and corrected them. the result is positive. the game does not fail. I post the file again for you. I continued to translate and let you know when I’ve finished. googleI could not completely understand your meaning, do you mean you had fix all the problems yourself?
|
|
|
Post by cipherpunks on May 14, 2019 23:23:21 GMT
И кстати, твой местечковый яндекс забанен во множестве стран из-за путлеровской пропаганды, и не факт, что люди смогут зайти. зачем это здесь? вам так не терпится рассказать о своих политических взглядах? мне это совершенно не интересно. я не желаю общаться на этом форуме на политические темы. Ты не понял. Я имел в виду ТОЛЬКО то, что не все смогут скачать. Ты снова не понял. Я имел в виду комментарии в коммитах для системы контроля версий, и только.
|
|
kilyav
New Member
ISBN: 978-5-906695-08-6 a book worthy of translation, translate it beyond my powers
Posts: 16
|
Post by kilyav on May 15, 2019 14:26:59 GMT
I could not completely understand your meaning, do you mean you had fix all the problems yourself? Yes. I'm sorry to trouble you.
|
|
kilyav
New Member
ISBN: 978-5-906695-08-6 a book worthy of translation, translate it beyond my powers
Posts: 16
|
Post by kilyav on May 15, 2019 14:49:14 GMT
зачем это здесь? вам так не терпится рассказать о своих политических взглядах? мне это совершенно не интересно. я не желаю общаться на этом форуме на политические темы. Ты не понял. Я имел в виду ТОЛЬКО то, что не все смогут скачать. Ты снова не понял. Я имел в виду комментарии в коммитах для системы контроля версий, и только. я все прекрасно понял. на мой местечковый взгляд, затуманенный путлеровской пропагандой ничем иным кроме как политотой первая часть вашего комментария назвать нельзя. вы можете бесконечно долго уверять меня что черное это белое но лично я не склонен в это верить. для меня вся эта ситуация выглядит очень просто. на англоязычном форуме два чела бахают друг другу комменты полные политоты и срача на месте модера я бы забанил обоих и считал бы что поступил правильно. по этому я еще раз настоятельно прошу вас прекратить какию либо политики в отношении со мной. что касается технической стороны вопроса то предлагаемое вами решение чрезмерно избыточно пока были праздники я переводил до 300-400 строк в день сейчас 100-150, какие комментарии мне делать к этим переводам? перевел сто строк? перевел строку с названием материала "карбид бора"? ошибка в файле перевода которая приводила к краху игры выгладила так неправильно тип_сообщения/пробел/название_сообщения/пробел/текстовая _строка правильно тип_сообщения/пробел/название_сообщения/табуляция/текстовая _строка я просмотрел все переведенные мной строки на предмет их надлежащего форматирования и исправил имевшие место ошибки.
|
|